Para el lector, de la composición poética // Klangschärfe

Siento que me lees y me digo
“¿Te gustará mi poema?”
“¿Habré acertado en el tono, la rima, el acento, en el tema?”

Me sigues leyendo,
y sigo sintiendo
que sigues estando pendiente de mí.

Opina si quieres,
o no digas nada…
Ahora ya soy una parte de ti.

————

A continuación, una versión en alemán del mismo poema compuesto por Philip, “el teutón”.

Klangschärfe

Ich spür’, wie du mich liest
werd ich dir gefallen?
Seh’, wie du mich siehst –
Augen, Zähn’ und Krallen.

Du liest weiter,
gibst mir mehr.
Augenmerk auf Augenhöhe.

Sei still, brich nicht
des Zaubers Wehr.
Zweisamkeit in einer Seele.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *